1 Koningen 16:16

SVHet volk nu, dat zich gelegerd had, hoorde zeggen: Zimri heeft een verbintenis gemaakt, ja, heeft ook den koning verslagen; daarom maakte het ganse Israel ten zelfden dage Omri, den krijgsoverste, koning over Israel, in het leger.
WLCוַיִּשְׁמַ֤ע הָעָם֙ הַחֹנִ֣ים לֵאמֹ֔ר קָשַׁ֣ר זִמְרִ֔י וְגַ֖ם הִכָּ֣ה אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּמְלִ֣כוּ כָֽל־יִ֠שְׂרָאֵל אֶת־עָמְרִ֨י שַׂר־צָבָ֧א עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
Trans.wayyišəma‘ hā‘ām haḥōnîm lē’mōr qāšar zimərî wəḡam hikâ ’eṯ-hammeleḵə wayyaməliḵû ḵāl-yiśərā’ēl ’eṯ-‘āmərî śar-ṣāḇā’ ‘al-yiśərā’ēl bayywōm hahû’ bammaḥăneh:

Algemeen

Zie ook: Complot, Samenzwering, Omri (koning v. Israel), Zimri (2)

Aantekeningen

Het volk nu, dat zich gelegerd had, hoorde zeggen: Zimri heeft een verbintenis gemaakt, ja, heeft ook den koning verslagen; daarom maakte het ganse Israel ten zelfden dage Omri, den krijgsoverste, koning over Israel, in het leger.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁמַ֤ע

hoorde

הָ

-

עָם֙

Het volk

הַ

-

חֹנִ֣ים

nu, dat zich gelegerd had

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggen

קָשַׁ֣ר

heeft een verbintenis gemaakt

זִמְרִ֔י

Zimri

וְ

-

גַ֖ם

ja, heeft ook

הִכָּ֣ה

verslagen

אֶת־

-

הַ

-

מֶּ֑לֶךְ

den koning

וַ

-

יַּמְלִ֣כוּ

daarom maakte

כָֽל־

het ganse

יִ֠שְׂרָאֵל

Israël

אֶת־

-

עָמְרִ֨י

Omri

שַׂר־

den krijgsoverste

צָבָ֧א

-

עַל־

over

יִשְׂרָאֵ֛ל

Israël

בַּ

-

יּ֥וֹם

dage

הַ

-

ה֖וּא

ten zelfden

בַּֽ

in het leger

מַּחֲנֶֽה

-


Het volk nu, dat zich gelegerd had, hoorde zeggen: Zimri heeft een verbintenis gemaakt, ja, heeft ook den koning verslagen; daarom maakte het ganse Israël ten zelfden dage Omri, den krijgsoverste, koning over Israël, in het leger.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!